Madrid, 2012

El conocedor, inclinada la cabeza y entrecerrados los ojos, mira los cuadros.
The connoisseur, tilting his head and half-closed his eyes, looks at the paintings.
Walt Whitman

A propósito… Yves Klein (Portrait Relief de Martial Raysse, 1962 -Edic.1985), Madrid, 2017.

El azul está más allá de las dimensiones.
Blue is beyond dimensions.
Yves Klein.

A propósito… Berenice Abbot (André Gide, 1928), Donostia-San Sebastián, 2018.

Que tu mirada sea nueva a cada instante.
Make your glance be new at every moment.
André Gide, The Fruits of the Earth, 1897.

A propósito… Mayte Vieta (Cuerpos de luz, 2009), Pamplona, 2010.

Sugerir es crear; describir es destruir.
To suggest is to create; to describe is to destroy.
Robert Doisneau

Yto Barrada (Twin Palm Island, 2012), Donostia-San Sebastián, 2016.

La imagen es siempre múltiple.
An image is always multiple.
María Zambrano.

A propósito… Horst P. Horst (Round the Clock, 1987). Madrid, 2008.

Lo que se recuerda ha sido salvado de la nada.
What is remembered has been saved from nothingness.
John Berger.

A propósito… Vivian Maier. (Madrid, 2016)

Lo visual nunca se deja convertir íntegramente en verbal.
What we call visual never lets itself be completely converted into verbal
John Berger.

A propósito… Marina Abramovich (The Quiet in the Land, 2008), Madrid, 2009.

Solo me interesan las ideas que temo.
I’m only interested in the ideas that I fear.
Marina Abramovich.