1 mayo 2014
DE LO OCULTO / ABOUT THE OCCULT
De nuevo la doble naturaleza de la fotografía, a veces evidente y a veces sutil. No podemos tratar de lo invisible en una imagen fotográfica sin hacer mención de la vieja cita, tantas veces usada, del Tao Te Ching: «Lo visible da forma a las cosas, lo invisible les da su valor.» Sorprende quizás más lo que escribió Oscar Wilde, que tampoco es precisamente novedad: «El verdadero misterio del mundo reside en lo visible, no en lo invisible.»
Probablemente estamos hablando de anverso y reverso de la misma moneda. Lo oculto es lo que no se ve, pero está. O, si se prefiere, lo oculto está en lo que se ve, pero no es lo que se ve. Lo oculto está antes o después de lo que vemos en la imagen, por encima o por debajo de ella, en otro plano. Imagen vs. imaginación. Wim Wenders lo expresó diciendo que cada fotografía es algo que fue una vez, pero sobre todo es también un comienzo, un «érase una vez», lo que no sería posible si en la imagen que miramos no hubiese más que lo que vemos.
Again the double nature of Photography, sometimes obvious and sometimes subtle. We can not speak about the invisible in the photographic image without quoting the Tao Te Ching: «The visible gives form to things, the invisible gives them their value.» Perhaps is even more surprising what Oscar Wilde wrote: «The true mystery of the world is on the visible, not on the invisible».
We are probably talking about front and back of the same coin. The occult is what is not seen, but it is. Or if you prefer, the occult is in what we see, but it is not what we see. The occult is before or after the image, above or below it, in another plane. Image vs. imagination. Wim Wenders expressed that by saying that each photograph is something that once was, but mostly it is a beginning, a «once upon a time». That would not be possible if in the image we look there were not more than we see.
Zizur Mayor. Casa de Cultura, Taller de Fotografía. Mayo 2014