Y palabras / And Words


Las imágenes que van conformando la serie “Y palabras”, desde 2007, están entre las que más tiempo me ocupan, y representan la continuación de mi modo de hacer fotográfico desde mis comienzos. Al contrario que otras series que suelen ser esfuerzos temporalmente concentrados en sucesivas etapas, esta es una especie de “continuo” sin fin, un diálogo de ida y vuelta entre imágenes y palabras. Reflexiones instantáneas o, al contrario, muy meditadas. Un pensamiento de alguien, o quizás una invitación a buscarlo y hacerlo mío. Una cita que le conviene a una imagen, o que la contradice. Una lectura que me remite a una fotografía de hace mucho tiempo, o de ayer mismo. Imagen y palabra se sugieren mutuamente. Por su naturaleza, es una serie completamente transversal, en sus conexiones con otras y en su independencia de otras.

 

The images that make up the series «And Words», since 2007, are among those that occupy me the most time, and represent the continuation of my way of doing photographic since my beginnings. Unlike other series that tend to be efforts temporarily concentrated in successive stages, this is a kind of endless «continuous», a round-trip dialogue between images and words. Instant reflections or, conversely, very thoughtful. A thought of someone, or perhaps an invitation to look for it and make it mine. A quote that suits an image, or that contradicts it. A reading that refers me to a photograph from a long time ago, or yesterday. Image and word suggest each other. By its nature, it is a completely transversal series, in its connections with others and in its independence from others.


Txomin Badiola, Los Angeles III, 1988 (Pamplona-Iruña, 2019)

La obra de arte es una demanda de amor que se expresa de malas maneras, con malas formas.
The work of art is a request for love that is expressed in bad ways, with bad forms.
Txomin Badiola

Sin título, 2019

El fondo es una mirada.
The background is a gaze.
Jean-Luc Nancy

Sin título, 2019

Quizás nuestra tarea no sea otra que mediar entre lo que vemos y lo que se manifiesta sin nombre más allá de lo que vemos.
Perhaps our task is none other than mediating between what we see and what manifests itself without a name beyond what we see.
Angel Bados

Sin título, 2019

El yo también existe gracias a la mirada de las cosas.
The self also exists thanks to the glance of things.
Takuma Nakahira

Sin título, 2019

Una fotografía debe ser capaz de atravesar el umbral de lo cotidiano.
A photograph must be able to cross the threshold of everyday life.
Paul Graham

Sin título, 2019

En realidad, es la escena la que quiere ser fotografiada.
In fact it’s the scene that wants to be photographed.
Jean Baudrillard

Sin título, 2019

¿Por qué tengo que crear imágenes?
Why do I have to create images?
Thomas Struth

Pamplona-Iruña, 2019

El verdadero mundo visual está debajo de envolturas y recubrimientos.
The true visual world is underneath wraps and coverings.
Minor White

Pamplona-Iruña, 2019

No tengo más certeza que mi leve música interior.
I have no more certainty than my slight inner music.
Jean-Marc Bustamante

Barcelona, 2019

La fotografía es una realidad tan sutil que llega a ser más real que la realidad.
Photography is a reality so subtle that it becomes more real than reality.
Alfred Stieglitz

Biarritz, 2019

La imaginación humana no ha inventado nada que no sea cierto en este mundo o en los otros.
The human imagination has not invented anything that is not true in this world or in the others.
Gérard de Nerval

Pamplona-Iruña, 2019

Recordamos imágenes que queremos recordar.
We remember images that we want to remember.
Minor White

Zizur Mayor, 2019

Se trata siempre de «imaginar» más densamente.
It’s always about «imagining» more thickly.
Vilém Flusser

Gibelina Vecchia, 2018

Cordovilla, 2018

El paisaje es una Creación que ha perdido su mayúscula.
Landscape is a Creation that has lost its capital letter.
Régis Debray

En el momento en que tomo una fotografía estoy inevitablemente inserto en una narración.
The moment I take a photograph I am inevitably inserted into a narrative.
Luigi Ghirri

Pamplona-Iruña, 2018

Cuando miras una fotografía en blanco y negro, ya estás mirando un mundo extraño.
Looking at a black and white photograph, you are already looking at a strange world.
Joel SternfeldPubl 23 07 2018

Una fotografía debería ser más interesante que lo que fue fotografiado.
A photograph should be more interesting than what was photographed.
Garry Winogrand /// Publ 30 07 2018

Miquel Barceló. Sin título, 1992

Toda pintura, escultura o performance está hecha para ser fotografiada.
All painting, sculpture or performance is made to be photographed.
John Divola

Pamplona-Iruña, 2014

La cámara permite al fotógrafo penetrar profundamente en la textura de los datos.
The camera allows the photographer to penetrate deep into the data texture.
Walter Benjamin

Richard Serra, La materia del tiempo / The Matter of Time, 1994-2005), Bilbao, 2014.

Ver es pensar, y pensar es ver.
To see is to think, and to think is to see.
Richard Serra

Pamplona-Iruña, 2014

La magia de la fotografía es que es el objeto lo que hace todo el trabajo.
The magic of photography is that it is the object that does all the work.
Jean Baudrillard

Javier Balda, «musTz 10». Fundación Museo Jorge Oteiza, Alzuza, 2013.

El encuadre es un marco imaginario que señala el comienzo de la geometría de la imagen, y es a la fotografía lo que las bandas a una mesa de billar.
The frame is the beginning of the picture’s geometry, and it is to the photograph as the cushion is to the billiard table.
John Szarkowski, The Photographer’s Eye, 1966.

Museo Guggenheim, Bilbao, 2013

El arte es el lugar donde se pulen los sentidos.
Art is the place where senses are honed.
László Moholy-Nagy

Tudela, 2012

…Inventar un aparato que permita averiguar si las imágenes sienten y piensan.
…To invent a device that makes possible to find out if images themselves can feel or think.
Adolfo Bioy Casares, La invención de Morel, 1940.

Tudela, 2012

…Inventar un aparato que permita averiguar si las imágenes sienten y piensan.
…To invent a device that makes possible to find out if images themselves can feel or think.
Adolfo Bioy Casares, La invención de Morel, 1940.

Muaseo Thyssen, Madrid, 2012

CDAN, Huesca, 2012 (Rafael Moneo, 2006)

…La imposibilidad de capturar la experiencia fenomenológica que es estar en un edificio.
…The impossibility of capturing the phenomenological experience of being in a building.
Justin Jaeckle

Sestao, Altos Hornos, 2012

El verdadero espectador siempre cierra los ojos cuando mira una imagen.
A true viewer always closes his eyes when he looks at a picture.
Gaston Bachelard

Pamplona-Iruña, 2012

Probablemente las imágenes están más cerca de nuestros sentimientos que de nuestros pensamientos.
Images are probably closer to our feelings than to our thoughts.
Robert Frank

Zizur Mayor, 2008

Todo lo que brilla ve.
Everything that shines sees.
Gaston Bachelard

Berlín, 2007

Todas las imágenes implican una cierta escala. Modificar el tamaño lo cambia todo.
All images are created on a certain scale. Altering the size alters everything.
Edward T. Hall

Fundación-Museo Jorge Oteiza. Alzuza, 2006

…El punto en que una imagen se transforma en pregunta…
…The point where an image becomes a question…
Maurice Blanchot

Madrid, 2004

Vivimos en un mundo en el que cualquiera puede ser su propio artista.
We live in a world where anyone can be his own artist.
Daniel J. Boorstin

Villa Medici, Roma, 2001

Aquí el tiempo va a pie.
Here time goes on foot.
Jacques Cauda

Alicante, 2001

En la fotografía, el narrador desaparece, dice desde la distancia.
In photography, the narrator disappears, he says from a distance
Antonio Ansón

Pamplona-Iruña, 1995

Nuestra emoción es tal vez nada más que una expresión de una poesía que se perdió.
Our emotion is perhaps nothing but an expression of a poetry that was lost.

Gaston Bachelard